Saturday, December 21, 2013
Thursday, December 19, 2013
My Review of THE LOWLAND
A
Tale of Two Brothers
The Lowland
Jhumpa Lahiri, Random
House India, 2013
INR 499
Set in Bengal and USA, the novel opens
in the 1940s when the author tells us about two brothers, Subhash and Udayan.
They are born just fifteen months apart and are more like twins. Growing up
together, they develop a strong bond. Temperamentally, the brothers are poles
apart. As an ideal son, Subhash, the elder one, decides to pursue higher
studies and go to the US, in agreements with his parents’ wishes. Udayan, on
the other hand, much to his parents’ dismay, joins the Naxalite movement. He
marries a girl of his choice despite knowing that his parents will oppose it. In
a tragic twist of events, the police kill Udayan and the lives of everybody
associated with him change forever. Subhash returns to India, marries Gauri, his
brother’s pregnant widow, and takes her to America where Gauri gives birth to a
beautiful baby girl, Bela. Then, all of sudden, Gauri disappears from the lives
of Subhash and Bela.
The first half of the novel does
reasonably well. The topographical details of Tollygunj in Calcutta of the 40s,
50s and 70s invoke the imageries that transport you to the periods of time. The
author beautifully describes the equation between the two brothers, and you
immediately fall in love with them. In the beginning, Gauri garners the empathy
of the readers when her husband is killed. But, later, when she moves to
America marrying Subhash, her behaviour suddenly changes, leaving the reader a
little perplexed. She finally loses sympathy of the readers when she decides to
leave her husband and daughter Bela without any specific reason.
The moment the story moves from India to
the US, things begin to take a turn for the reader, and not in a helpful way. Particularly
troubling is Gauri’s character. The readers never get chance to know what ails
Gauri. Her love for her dead husband is something that should bind her to
Subhash because both of them loved Udayan equally. But, it doesn’t. Moreover,
it appears highly implausible that a girl born and brought up in a middle class
Bengali family will shed the baggage of Indian moral values so quickly and will
accept the bohemian life style of the west.
The protagonist Subhash also doesn’t
get a fair deal as his character is not rounded. His motivations behind
marrying his brother’s widow are never properly explained. Bela, Gauri’s
daughter, is another quirky character whose idiosyncrasies are inexplicable and
we are left wondering why she doesn’t bond strongly with her father when her
mother abandons her. There is an invisible but palpable distance between Bela
and Subhash, one which perhaps could have been explored a little more.
The Maoist insurgency of 1960s and 1970s
is the main backdrop of the story; however, we never hear anything directly
about it from those who are involved in the revolution. What we get to know
about Naxalism and its cruel suppression by the state are in the form of
aftershocks the other characters of the novel feel in their lives. At times, we
feel the author is holding back when she has an opportunity to tell the readers
something more about the ultra-leftist revolution. In between, she makes sure to
drop hints about the brutal side of the Naxal movement. The ugly face of
communism is shown promptly to offset the positive images she creates by
showing the youth associated with the movement as ‘idealists’. Maybe, this is deliberately
done to take care of the ultra-capitalist sensibilities of her American
readers. Anyway, the word ‘Commie’ (short form of the communists) is a derogatory
word in the US and many American readers would die of shock if their favourite
writer is seen sympathising with the ultra-communists.
The literary landscape created by Jhumpa Lahiri in her latest offering
called Lowland has several low lying
areas submerged in clichés and are also
damp with the writings that don’t rise above the level of mediocrity. One
expected the Booker shortlisted writer to deliver something stronger to match
her reputation as a writer of a Pulitzer winning and stunningly good collection
of short stories. Though she pulled it off in the first half of the book, the
second half suffers from the malady of implausibility. The unrealistic
characterisations also mar the later part of the novel, as we have to plough
through pages heavy with unnecessary details and repetitive descriptions. The
denouement, too, leaves the readers stranded in the wilderness of half-told
stories.
Tuesday, November 26, 2013
EK NAI GHAZAL
कठिन तो है बहुत, मगर नहीं लगता
मुहब्बत का सफर, सफर नहीं लगता
नहीं है खौफ मुझे हवा के तेज़ झोंकों का
बुझे चरागों को हवाओं से डर नहीं लगता
सेहन, दरीचे और दर-ओ-दीवार वही लेकिन
तेरे जाने बाद ये घर, घर नहीं लगता
ना लिखी जाती मेरी बर्बादियों की दास्तां
ये दिल मेरा तुमसे अगर नहीं लगता
अभी बाक़ी हैं रात की निशानियाँ बहुत अब्द
स्याह उजालों वाला ये सहर, सहर नहीं लगता
Saturday, November 23, 2013
Ek Ghazal (Devnagri)
अपने सवालों का जवाब मांगती है
ज़िन्दगी हर साँस का हिसाब मांगती है
होश में रहना मुमकिन नहीं अब
इसलिए साक़ी से वो शराब मांगती है
सेहरा से मांगती है वो बहार का वादा
और उजड़े चमन से गुलाब मांगती है
नींद तो मयस्सर नहीं हुआ इसे अब तक
मेरी बेदार ऑंखें अब एक ख्वाब मांगती हैं
मेरे पास तो चंद टूटे सितारे बचे हैं 'अब्द'
लेकिन वो तो अक्सर माहताब मानती है
ज़िन्दगी हर साँस का हिसाब मांगती है
होश में रहना मुमकिन नहीं अब
इसलिए साक़ी से वो शराब मांगती है
सेहरा से मांगती है वो बहार का वादा
और उजड़े चमन से गुलाब मांगती है
नींद तो मयस्सर नहीं हुआ इसे अब तक
मेरी बेदार ऑंखें अब एक ख्वाब मांगती हैं
मेरे पास तो चंद टूटे सितारे बचे हैं 'अब्द'
लेकिन वो तो अक्सर माहताब मानती है
Ek Ghazal (Urdu Version)
اپنے سوالوں کا جواب مانگتی ہے
زندگی ہر سانس کا حساب مانگتی ہے
ہوش میں رہنا ممکن نہیں اب
اس لئے ساقی سے وہ شراب مانگتی ہے
سہرا سے مانگتی ہے وہ بہار کا وعدہ
اور اجڑے چمن سے گلاب مانگتی ہے
نیند تو میسر نہیں ہوا اسے اب تک
میری بیدار آنکھیں اب ایک خواب مانگتی ہیں
میرے پاس تو چند ٹوٹے ستارے بچے ہیں 'عبد'
لیکن وہ تو اکثر ماھتاب مانتی ہے
Ek Ghazal
मुझे दिल लगाने कि बुरी आदत है
और उन्हें दिल जलाने कि बुरी आदत है
लबो पे तबस्सुम मतलब ख़ुशी है लेकिन
मुझे दर्द में मुस्कुराने कि बुरी आदत है
लुत्फ़ उठाता हूँ मैं इंतज़ार का बहुत
और उन्हें देर करके आने कि बुरी आदत है
हम पे तंज़ हुए और फ़िक़रे भी कसे गये
इल्ज़ाम लगाना ज़माने की बुरी आदत है
इश्क़ में क्या काम अक़ल वो दानाई का
लेकिन उनको तो समझाने कि बुरी आदत है
फलक से चाँद सितारे भी तोड़ लाएंगे
छोड़िए अब्द उनको बात बनाने कि बुरी आदत है
Friday, November 08, 2013
A poem by well known freelance journalist and poet Satish Kumar Singh in NORTHEAST REVIEW
Satish Singh
Translated from the Hindi by Abdullah Khan
The Circle of Journeys
Whenever we move from a village to a city
Or from a city to a village
Everything changes
Air, soil, water
Whisperings of new wind
The fragrance of new flowers
Or from a city to a village
Everything changes
Air, soil, water
Whisperings of new wind
The fragrance of new flowers
We move to a new place again
But old memories remain stuck
To our consciousness
Their fragrance and flavour intact
But old memories remain stuck
To our consciousness
Their fragrance and flavour intact
The winter morning
The garden-fresh sun just out of its hidings
My train stops
On a unknown platform
But the name of the city is familiar to me
I could barely read – “Patna”
On a wall stained with red paan juices
The garden-fresh sun just out of its hidings
My train stops
On a unknown platform
But the name of the city is familiar to me
I could barely read – “Patna”
On a wall stained with red paan juices
I am amazed at the deepness of the city
As I walk around
To explore the city
As I walk around
To explore the city
When I see ‘Agamkuan’ I wonder
How emperor Ashoka
Might have killed his 99 brothers
A psychopath must have resided in his body
Bloody dreams must have infested his eyes
He must have been a heartless man
With a conscience devoid of
Empathy or compassion
How emperor Ashoka
Might have killed his 99 brothers
A psychopath must have resided in his body
Bloody dreams must have infested his eyes
He must have been a heartless man
With a conscience devoid of
Empathy or compassion
In my dreams
I see the River Ganges
Shrouded in darkness
When I woke up
I find the river is on ventilators
I see the River Ganges
Shrouded in darkness
When I woke up
I find the river is on ventilators
The filth littering the streets
The vehicles clogging the roads
The concrete jungle
Women walking naked in the markets
The shattered mirrors of grace and honour
The demise of thoughtfulness
The vehicles clogging the roads
The concrete jungle
Women walking naked in the markets
The shattered mirrors of grace and honour
The demise of thoughtfulness
In this age of rapid transition
The cool breeze no more sings the ballads of spring season
The moon no more sprinkles its golden moonlight
Rivers, winds, trees and humans
Have been deprived of the life giving rays of the early morning sun
The cool breeze no more sings the ballads of spring season
The moon no more sprinkles its golden moonlight
Rivers, winds, trees and humans
Have been deprived of the life giving rays of the early morning sun
Mankind is not yet dead
But is breathing its last
I have an overwhelming impulse to cry loudly
But I manage to control my feelings
I fear I will be branded insane
But is breathing its last
I have an overwhelming impulse to cry loudly
But I manage to control my feelings
I fear I will be branded insane
Will the flutter of the wind
Give melody to its melody-less whisperings
Will the courtyard of my house
Be fragrant with sweet memories of the past
When I set out on a new journey?
Give melody to its melody-less whisperings
Will the courtyard of my house
Be fragrant with sweet memories of the past
When I set out on a new journey?
***
Satish Singh is a Patna based poet and freelance journalist. An alumnus of Indian Institute of Mass Communication, New Delhi, he writes for leading Hindi dailies like Jansatta, Navbharat Times, Hindustan, Dainik Bhaskar, Dainik Jagran, etc. He has also published one poetry collection.
Avirup Ghosh is a PhD student at Jadavpur University. His research interests include visual arts, storytelling and ethics of representation.
Friday, August 30, 2013
My Review of The Almond Tree in
Abdullah Khan
Before the Zionists came to stake claim on Palestine as ‘a land without people waiting for a people without land’, Palestine was a cosmopolitan, multicultural and multi-religious society with Christians, Muslims and Jews living together peacefully. The creation of Israel in 1948 was the catastrophe for the native Palestinian Christians and Muslims as most of them were either massacred or were forced to flee. Later, in 1967, the Israeli forces occupied whatever was left as the truncated version of Palestine. The interesting part of the story is that despite being the victims of the Israeli atrocities and brutal military occupation, the Palestinians are seen as the antagonist of the Middle East conflict. The pro-Israeli writers and media managers so far have been able to convince the west that the Palestinians are responsible for the violence in the Middle East. But, things are changing fast as many
Palestinians as well as Jewish writers and artists are coming with the Palestinian counter -narratives of the Israel-Palestine conflict. Recently published novel The Almond Tree by Michelle Cohen Corasanti is going to be a very significant book for changing the way Americans look at the Israel- Palestine issue. Jewish American Michelle had studied at Hebrew University, Jerusalem. And after spending seven years in Israel, she could know about the Middle Eastern history and was moved by the pathetic conditions of Palestinians under the Israeli occupation. And in order to tell the story of Palestinian people to the world, she decided to write this novel. In her own words, she wanted to shine a light on the Israeli-Palestinian conflict and show that there was a better way. .
Told in the voice of a gifted Palestinian boy called Ichmad Hamid (read Ahmed Hamid), the novel opens with a heart rendering scene of Ichmad’s little sister running after a butterfly when she is blown to pieces as she steps on a landmine planted by the Israeli forces. Later, Ichmad’s father, Baba, who is an incorrigible believer in the idea of peace and non-violence, is jailed by the Israelis when a cache of arms buried by the Palestinian freedom fighters, is discovered in the backyard of their house. Their humble house is also blasted by the Israeli soldiers making them homeless. In absence of their father, Ichmad and his brother, Abbas, have to work as construction workers for Israelis where a fanatic Jew pushes Abbas from scaffolding making him crippled for the rest of his life. Even, after losing everything and even after facing all the possible adversaries in his life, Ichmad doesn’t give up, and continues to pursue his dream to educate himself. And against all constraints, he succeeds. Abbas on the other hand takes a different route and joins a political group which is fighting against the Israeli occupation.
The Almond Tree is a story of the triumph of human spirit. It is also a story of a man’s unshakeable faith in humanism and his refusal to hate someone who has been the cause of his miseries. The story is spell- binding with universal appeal and has potential of becoming an international bestseller and can do for Palestinians what The Kite Runner did for Afghanistan. It humanises a culture and brings characters from a distant land to life, with a family united by love but divided by their individual beliefs. From Ichmad Hamid’s traditional mother, to his father, Baba, who believes in the power of education, the crux of the family’s story lies in the growing dispute between two brothers, Ichmad and Abbas, who choose very different paths in order to create a new future.
Finally, the message the author wants to convey through this book is how strong the Palestinians and Israelis could be if they worked together to advance humanity. She also wants to remind the Israelis of what Rabbi Hillel (30BC-10AD), one of the greatest rabbis of the Talmudic era had said two millennia ago. Rabbi Hillel had said, ‘That which is hateful to you, do not unto another: This is the whole Torah. The rest is commentary.’
Told in the voice of a gifted Palestinian boy called Ichmad Hamid (read Ahmed Hamid), the novel opens with a heart rendering scene of Ichmad’s little sister running after a butterfly when she is blown to pieces as she steps on a landmine planted by the Israeli forces. Later, Ichmad’s father, Baba, who is an incorrigible believer in the idea of peace and non-violence, is jailed by the Israelis when a cache of arms buried by the Palestinian freedom fighters, is discovered in the backyard of their house. Their humble house is also blasted by the Israeli soldiers making them homeless. In absence of their father, Ichmad and his brother, Abbas, have to work as construction workers for Israelis where a fanatic Jew pushes Abbas from scaffolding making him crippled for the rest of his life. Even, after losing everything and even after facing all the possible adversaries in his life, Ichmad doesn’t give up, and continues to pursue his dream to educate himself. And against all constraints, he succeeds. Abbas on the other hand takes a different route and joins a political group which is fighting against the Israeli occupation.
The Almond Tree is a story of the triumph of human spirit. It is also a story of a man’s unshakeable faith in humanism and his refusal to hate someone who has been the cause of his miseries. The story is spell- binding with universal appeal and has potential of becoming an international bestseller and can do for Palestinians what The Kite Runner did for Afghanistan. It humanises a culture and brings characters from a distant land to life, with a family united by love but divided by their individual beliefs. From Ichmad Hamid’s traditional mother, to his father, Baba, who believes in the power of education, the crux of the family’s story lies in the growing dispute between two brothers, Ichmad and Abbas, who choose very different paths in order to create a new future.
Finally, the message the author wants to convey through this book is how strong the Palestinians and Israelis could be if they worked together to advance humanity. She also wants to remind the Israelis of what Rabbi Hillel (30BC-10AD), one of the greatest rabbis of the Talmudic era had said two millennia ago. Rabbi Hillel had said, ‘That which is hateful to you, do not unto another: This is the whole Torah. The rest is commentary.’
Friday, August 23, 2013
My Review of INDIA SINCE 1947 in The Friday Times
On the eve of the Indian independence,
many doomsayers foretold that the entity called India would not survive too
long. They believed that owing to its religious, ethnic and linguistic
diversities, it would fragment into many mini-nations. Contrary to their
predictions, India not only survived but also emerged as an economic power to
reckon with. But the big question is whether India has been able to achieve
what the founding fathers of the nation had envisaged for it in 1947. If you
throw this question to different set of Indians, the answers would be
dissimilar. Some people will tell you about a shining India vis-a-vis its
impressive growth rate while others would draw your attention towards a dark
underbelly of underdevelopment and deprivation. 'India Since 1947: looking Back
at a Modern Nation' tries to find answers to such questions and explores how
'the Idea of India' has fared during the last 66 years.
Edited
by Atul Kumar Thakur, this anthology has many renowned writers, economists,
environmentalists, bureaucrats, politicians and journalists chiming in with
their own unique perspectives on India.
Ram Chandra
Guha, the eminent historian, opens the book with a highly readable essay on
bilingual intellectuals; writers and thinkers who were/are equally at home with
English as well as at least one of the Indian languages. The best examples are
Mahatma Gandhi who wrote in Hindi, Gujarati and English with equal ease and
Rabindranath Tagore whose translations of his own work 'Gitanjali' fetched him
a Nobel Prize. While listing the causes of the decline in the numbers of
'linguidextrous' intellectuals, he writes, ''The decline of the bilingual
intellectual in contemporary India is thus a product of a combination of many
factors: public policy - which emphasised the mother tongue alone; elite
preference- which denied or diminished the mother tongue altogether; social
change- as in new patterns of marriage; and economic change- as in the material
gains to be had from a command of English.'
In his essay
'India: Where Democracy has Gone Wrong', Prem Shanker Jha ponders over the
issue of genesis of corruption in India. 'The origins of corruption', he says,
'can be traced in two deep flaws in the constitution India adopted in 1950. The
first is the omission of a system for meeting the cost of running a democracy
i.e. the entire process of selecting and then electing the people
representatives. The second is the failure to enact provisions that would
convert a bureaucracy that had been schooled over a century into believing that
their function was to rule the people into its servants.' This reviewer can't
agree more. Undoubtedly, the political sleaze and the bureaucratic arrogance
have been the biggest hurdles in the progress of India.
Politicians
(with the exception of the leftists), businessmen and the purveyors of crony
capitalism have always praised the 'meteoric rise' of Indian economy after the
liberalisation policies of 1990s. Growth rate and direct foreign investments
have now become the only criteria to measure development. The worsening
conditions of the poorest segments of Indian society are not part of any
discussion about India's growth story. If you utter even a single word about
the inclusive growth, you are either branded anti-development or are bracketed
with the Ultra-Maoists. This inequitable economic growth, however, bothers
Amartya Sen and Jean Dreze. In their essay 'Putting Growth in its Place', they
strongly advocate for a development model where each and every Indian partakes
of the fruit of the progress. Right now, 'An exaggerated concentration on the
lives of the minority of the better-off, fed strongly by media interest, gives
an unreal picture of rosiness of what is happening to Indians in general, and
stifles public dialogue of other issues. Imaginative democratic practice, we
have argued, is essential for broadening and enhancing India's development
achievements.'
The rise of Naxalism or Maoism is a side
effect of such sloppy development models which widen the gap between the
'haves' and the 'have-nots'. In 'India: Underlined in Red' Atul Kumar Thakur
delineates the factors that breed extreme ideologies like Naxalism in India.
Though, he is unequivocal in denouncing violence to achieve a political end, he
accepts that in some clusters the Naxalite movement has altered the social and
political power structures and has empowered the oppressed classes. An incisive
and perfectly balanced essay, it is written surprisingly by a 29-year old.
Beyond the politics and the economy, there is a delightful article by India's
best cultural historian Pran Nevile about K L Saigal and his legacy. It is a
well-known fact that India's three greatest singers of the post-independence
era, Rafi, Mukesh and Kishore had started their musical careers by imitating
the great Saigal. But the reviewer wishes that the editor had included more on
the contemporary music scene in India since Saigal sahib was a pre 1947
phenomenon. South Indian singing legends like Yesu Das or Ghantasala come to
mind.
There are four articles out of a total of thirty that disappoint us, because
they are either hurriedly written pieces or rely more on polemics than in-depth
analysis of serious issues.
Ultimately, this is a great collection of essays about post-Independence India,
outlining policies or ideas that worked in India as well as what went wrong
during the last six and half decades of its post-colonial existence. It is not
only useful for Indian policy makers but can also be helpful to leaders of
other South Asian countries that share a history with India.
Sunday, August 04, 2013
My Second Novel
Dear Friends, Just started my second novel. Need your honest feedback to know if it is working. (Anonymous comments are also welcome)
MR. ORWELL’S HOUSE
ONE
The whiskey
tastes awfully bitter but its after-effect is just wonderful. My worries melt
way the moment I finish my first peg.
A
gorgeous girl is sitting in front of me, smoking. ‘Mr. Khan, you have hired me
for two hours. One hour is already gone.’ The girl says while stubbing out her
cigarette in an ash-tray. ‘Should I start undressing?’ She adds matter of
factly.
‘Yes!’
I nod as I fill my glass.
Underneath
her red top and knee-length indigo skirt she has a perfect figure. She unstraps
her brasserie exposing her pink-tipped breasts which are perfectly round as if two
upturned soup bowls are placed on her chest. Silicon implants, I suspect and feel excited anticipating her next
move. She takes off her black panties too, and slips into my bed. For next half
an hour, she works with her hands, mouth, lips, tongues and other delicious
parts of her body and I become a splotch of wax on a hotplate, ready to melt,
evaporate and vanish into the thin air.
She
is gone but her perfume clings to my senses, and her presence lingers on, like
a bad hangover, reminding me of my sins. I bolt the door and lie on my bed with
the guilt crawling all over my conscience. I have broken two religious taboos:
I have consumed alcohol, and I have slept with a woman other than my wife. I try to dismiss these uncomfortable thoughts-
don’t I consider myself as an agnostic,
someone who doesn’t believe in the strict religious definitions of vices and
virtues? But, I can’t… Just, I can’t.
Slumber
catches up with me soon. In my dream, my wife, Heba -dressed in an immaculate
white salwar suit- is looking at me with her tear filled accusing eyes.
Just
about the time dawn is peeping into my room, a ringing telephone cuts through
my sleep, startling me. I rub my eyes again and again, trying to organize my
thoughts through the surreal, multi-hued haze around me. The hangover is thick and persistent and not going to vanish so
quickly. The phone falls silent.
Anxiety
returns to haunt me when I think of my father. I am not even sure if Abbu is
alive. I look around for the comfort of the bottle when suddenly there is
knocking on the door.
Who has come so early? Wondering,
I drag myself out of bed. As I pull the door open, a huge punch lands on my
face. Ouch! I stagger but manage to
keep myself on my feet. They barge into the room. One of them shuts the door. They
are four men, all dressed in trousers and t-shirts, their faces covered with
handkerchiefs and their eyes have embers of fury. They start thrashing me:
punches on my face, chest and tummy, kicks on my legs and back. In between,
they inundate me with the questions.
‘What
is your real name?’
‘Are you an Indian or a Pakistani?’
‘Are
you part of Indian Holy Warriors Terrorist Group?’
Who are you? And why are you
beating me? What wrong I have done? I yell
while stepping back when one of them hits my head with the butt of his gun. I
collapse on the ground and begin to lose consciousness. The last three words I
hear are ‘Search the room.’
**
Returning
to my senses and I find myself lying near the door of the toilet. The stench
rising from the unflushed commode fills my nostrils. There is excruciating pain
in my left leg and in my ribcage. My head is heavy like cotton bales in the rain.
My eyes are bloody and blurry. Mustering
all the strengths, I try to stand up but as my left foot touches the ground, a sudden
searing pain makes me scream as if somebody had stabbed a red-hot iron rod into
my left calf. Swirling like a rhythmic gymnast,
I fall on the mosaicked floor, my head hitting the leg of a wooden chair. My
eyes get shut and I am in a dark tunnel. Images, moving in fast cuts like a
trailer of a movie, flood my mind.
I see a milestone with ‘Motihari 0.5 Km’ engraved on it. Then, a bullock cart comes into
the view. It is trudging along a muddy road negotiating the potholes of
different shapes and sizes. A dark and stout fellow sits on the driving seat,
prodding the oxen between their hind legs with a stick. Just behind him is a tall,
lanky young man with reddish white skin, deep brown eyes and meagre beard on his chin. In the canopied part of the bullock cart is
an elderly woman in a white sari, holding a beautiful and hugely pregnant young
woman who is bellowing with pain.
Is it a dream? Am I hallucinating? Or are these some
old memories? How can I have memories of an event which happened before I was
born? But, there are inherited memories.
We also borrow memories. The memories can be fake too—something you have never
seen or experienced but in course of time you start believing that you have. I have read these lines in a Booker winning
novel by a British writer. I don’t remember the name of the author.
The man with the beard is my father, Abbu, the pregnant woman my mother, Ammi, and the old lady my grand ma, Dadi, my father’s mother. This scene was
played out on the evening of June 1970, just before I was to arrive in this
world.
Subscribe to:
Comments (Atom)


