Sunday, September 11, 2011

A CHAPTER FROM MY NOVEL



 THE REMAINS OF A DREAM (yet to find a publisher)


The time of the Emaarat Committee meeting was announced on the loudspeakers of the Jama Masjid. All members were requested to attend the meeting, which was to be organised in the courtyard of Chhote Hakim Sahib’s house on Thursday afternoon. There were three important cases to be discussed. The first involved an inter-community issue, so senior members of the Hindu community had also been invited; among them was Chhote Hakim’s childhood friend, Harihar Prasad Srivastava. The other two cases involved only Muslims.

Arif and Shakir were also present, standing under the Neem tree at the far corner of the courtyard. The winter sun in its full glory had kept the air pleasantly warm. A crowd of more than a hundred people had gathered. But, before it started a baby goat, a buckling, emerged from under the wooden chowki, which was kept there to seat some of the junior members of the committee. All the seniors sat on the chairs. Seeing a crowd, the buckling panicked and started to run here and there.

 ‘Whose goat is it?’ Chhote Hakim Saheb asked in an authoritative tone. A frightened boy aged ten came out of the crowd. ‘Get it away soon,’ somebody shouted. The boy moved swiftly and caught the buckling by its ears and dragged it away. The crowd made way for them.

The proceedings for the first case started. Shakir told him about it, ‘Sanjay Kumar Gupta, a teacher at a local primary school was having an affair with Sabira Begum, the wife of Sheikh Waris. Sanjay frequently visited Sabira in the absence of her husband. The neighbours had noticed the two of them together many times and their rumoured affair had become the talk of the town. Last Saturday, some village women had caught them red-handed in a sugar cane field. The people of Inayat Nagar, especially Muslims could not bear this.  Since this was an inter-community issue, the elders decided to resolve it, before the issue turned communal.’

Sabira Begum sat on the bench kept in the nearby verandah, which was covered from side to side with a semi-transparent makeshift curtain.  All the women invited sat there. Sanjay was standing with his father. He kept his eyes on the ground. His father, an old man in his sixties with a white stubble of a beard, looked anxious. Sheikh Waris was not present.

Sanjay was asked if he had anything to say. Instead of speaking, he started crying.  In a swift move, his father took off his hawai chappal, the flip-flops, and started beating him. ‘Abey chutia, speak now, why are you keeping silent?’ Harihar Prasad intervened, ‘Ram Prasad! Stop this immediately. We are here to decide on this issue.’

A Hindu man snatched the chappal from his father’s hands. The old man started weeping. ‘The boy has brought shame to our family. He has smeared soot on my face. It would have been better if I were without a son.’

Syed Hafiz Ahmed, a tall man with a clean shaven pale yellow face, and one of the committee members, stood up to speak, ‘Sabira Begum, do you want to say anything in your defence?’

Through the curtain, Arif saw the silhouette of a woman standing up; she was wearing a saree and covered her head with its anchal. ‘Why is everybody so troubled with my personal life? If I do anything wrong, I will have to pay for it on the Day of Judgment.’

‘We have just asked you to say something in your defence if you have anything to say at all. If you want to live in our society, you have to follow its decorum and live with propriety. Individuals can’t be allowed to bring shame or create nuisance in our society. Your behaviour is against our religion and culture.’ This time Chhote Hakim Saheb spoke.

Suddenly her voice became acerbic as she replied. ‘Where was society when my husband was lying in the hospital? Where was society when my daughter was married off to a man double her age because we could not afford dowry for a younger groom? Is dowry not against our religion? I know that many people who are esteemed members of the Emaarat Committee also took dowry in their sons’ marriages, some openly, others discreetly. Why didn’t the Emaarat committee summon them for an explanation? Let it be. As far as Sanjay Sahib is concerned I respect him a lot. He has always helped whenever I was in trouble. I just tried to pay back his debts by being good to him. That’s all.’

Md. Nasir Ali, a short-tempered man with a soot-black beard stood up. ‘Shut up, you shameless woman!’ His body trembled with anger, and his untrimmed beard swirled in the air as he spoke. Chote Hakim Saheb silenced him and then said. ‘Did you come to ask for help from the committee?’

‘Do you expect me to go door to door with begging bowls? We are not faqirs or beggars.’
Nasir Ali again rose and shouted, ‘Shut up!’

This time Sabira stopped talking. She drew the loose end of her saree around to cover her face.

Chote Hakim Saheb silenced him again and turned towards the people to make an announcement. ‘Now members of the committee will decide upon the issue.’ They started talking in whispers. The chairs of all the seniors were drawn into a circle.

Meanwhile, Shakir said to Arif, ‘Sheikh Waris is really a eunuch. He has no control over his wife, nor is he able to f**k her; that is why she is offering her p***y to this Hindu boy. How shameful!’ A bemused Arif looked at Shakir but said nothing.

The committee announced its decision: Sanjay Kumar Gupta had to atone for his improper conduct. He was asked to spit on his chappal and then lick it and promise the committee that he would not repeat the mistake. Sabira, being a woman, was let off with a warning that if she did not mend her ways, the committee would take severe action against her.

When Sanjay was made to go through the punishment, he cried inconsolably because of the humiliation. He bent to spit on his pair of worn-out hawai Chappal with webbing blue strap, blue outsole and white insole, which had blue patches at all the pressure points, three toes and one heel bone. As soon he licked the saliva, he vomited. On the verandah, Sabira Begum turned restlessly on the bench she was sitting on.  A member of the committee remarked, ‘This will suffice to deter him from repeating anything like this in future.’ Everybody else nodded affirmatively.


All Hindu members of the village committee departed as soon as the punishment was carried out and tea and biscuits were served. Now two more cases were to be discussed. But they were strictly intra-community issues and so had to be dealt in the light of Islamic sharia by the Emaarat committe. For this purpose, Mufti Maulana Jamalluddin from the nearby village was summoned.  He had earned the title of Mufti because of his knowledge of Islamic jurisprudence and the committee valued his opinion.

The next case was a case of talaq. A elderly looking man with long white beard and a prominent prayer mark on forehead, whom Arif did not know, stood and greeted the gathering with asslam aalikum rahmetullahe barkatahu and began, ‘Md. Rafique Khan has divorced his wife by pronouncing talaq. Now, he is regretting his decision saying that it was made in a fit of anger. In fact, he has not directly said that dreaded word to his wife. He had been angry with his wife over some domestic issue and said that if she touched his lota, the water pot, which he used for wuzu, the ritual ablution, the talaq would be effected.  His wife, Shafina Begum, had in retaliation touched the lota, without realising that it was an extraordinary act. By touching the innocent copper vessel, she had severed her ties with a man to whom she had been married for the last 24 years. Like her husband, she had also become blind with anger. There was no witness to their foolhardly acts but Allah is omnipresent. Both of them had to show their faces to Him on the Day of Judgment.  So, they have mutually decided to take up the matter with the Emaarat committee to clarify if they were still man and wife or whether their divorce was final.’

The Mufti listened patiently when the old man was briefing about the case. Then, he asked the questions from Rafique khan and his wife Shafina Begum. Four witnesses were called for cross-questioning. Then, he stood to announce his decision on the validity of this talaq in the light of the Quran and Hadith. He began, ‘Talaq is allowed in Islam but detested by Allah. When a man pronounces talaq to his wife, Aers-e-Azam, the heaven trembles. But, we are human beings and prone to making mistakes. In this case, what I understand from the statements of Rafique Khan Saheb, Mohtarma Shafina Begum and the witnesses is that he had pronounced two single talaqs in the past but had taken back his wife within the period of iddat as allowed by Sharia. But, this was the third one. Although, it was not directly pronounced, but his intention was clear. Since Shafina Begum had touched the lota, it became effective. Hence, Shafina Begum is no more the wife of Rafique Khan and he has become Gair Mehram, unlawful, for her. And only after Halala is performed can he remarry Shafina Begum and take her back. For Halala, Shafina Begum has to marry somebody else, who will then divorce her. After a lapse of Iddat which means lapse of three periods, she would be eligible to remarry.’

Chhote Hakim Saheb raised his hand and said he was willing to have a nikah with Bhabhi Jaan for the purpose of Halala.

The Mufti cut him short and resumed.  ‘No Hakim Saheb, it is not so easy. First of all, remarrying a divorcee with an intention to divorce her so that she can marry her former husband is not an act of virtue and is disliked by the Almighty. Further, a symbolic marriage will be of no use. One has to marry her and has to live with her like a husband, a real husband. I mean to say, the marriage has to be consummated.’

Hakim Saheb immediately withdrew his hand.

Shafina Begum who was sitting on a chair in the verandah was quick to her feet. ‘Mufti Saheb, what had to happen has happened; I am not willing to go through Halala. How can I marry somebody else even if it is symbolic?’

‘But Islam allows women to remarry.’

‘Your words are absolutely true, Mufti Saheb. But I have never seen any woman in our village or in nearby villages remarry whether widowed or divorced. So, I can’t think of it.’

Chhote Hakim Saheb intervened, ‘Bhabhi Jaan, it is not obligatory for you to remarry.’

Finally it was decided that she could not live with Rafique Khan any longer as after the divorce, it became unlawful for her to live with him in the same house. She had to keep purdah from Rafique Khan. But, she had the right to live with her son. The Mufti ruled that her right over the land given to her by her husband in haq-mehar, the marriage gift, would stay intact and that she would be the rightful owner of the produce from that piece of land.

‘Think of it, Arif, if you were given a chance to marry this woman for a week or two. It would be really fantastic to f**k her.  Or play with her big b**bs,’ said Shakir whispering near Arif’s ear and sucking his lips. ‘Oye! Oye!’

‘Stop this dirty talk.’ Arif admonished Shakir.

Beta, don’t try to pretend. I know you will be a big f**ker whenever given the chance.’

Arif said nothing in reply but moved a few steps away from him. He suddenly began thinking about Shafina Begum. ‘Shakir is right, she has got big breasts.’ His fantasy continued only until Syed Hafiz stood to announce the third and final issue to be considered.

Kalam Khan’s only son had been ill for the past year. He had been treated by a number of doctors at Sitamarhi, Motihari and Muzaffarpur but nothing had worked. The last time his wife returned from Muzaffarpur, a Hindu woman who worked in Kalam Khan’s house as domestic help advised her to visit a Sadhu, the Hindu Saint, who lived on the bank of the river Sonaya and had cured many with his magical powers. The very next day she had visited the Sadhu without telling her husband. The medicine given by him worked and her son’s condition improved a little. The Sadhu had also advised her that if she wanted to cure her son permanently, she had to do a special puja to the Goddess Kali and offer a goat in sacrifice. She knew that if her husband found out that she had been following such rituals, he would kill her. But, she was desperate to do anything that would cure her son.  So, she decided to give it a try and asked her maid to be privy to this secret mission. She gave the Sadhu two thousand rupees to offer puja and sacrifice on her half. Although she did everything discreetly, news leaked out and reached the ears of the Emaarat Committee members.

Kalam Khan was a lean man, his genial face dominated by his big eyes. He stood near Chhote Hakim Saheb, with a worried look. He scratched his head time and again, in nervousness. His wife sat on the verandah reserved for ladies and was trembling with fear. Her saree covered her face.

As proceedings began, Kalam Khan was asked to explain his position. He started by hurling abuse at his wife. ‘I had no idea what this woman was up to. It was she who allowed herself to be misled by Iblis the devil. For ages women have led men astray. That is why it is said that if a woman doesn’t have a nose, she will even eat shit. The moment I came to know about this thing, I have beaten her and she has promised me never to repeat it in her life.’

‘Kalam, you know the consequences of being involved in the rituals of infidels. Technically, you are Muslims no more. You have done shirik, amounting to attributing a partner to Allah, one of the serious forms of sin in Islam,’ said one of the committee members.

‘I know, Chacha’, he said and began crying. He also bent to fall at the feet of Chhote Hakim Sahib. Seeing her husband weeping, his wife began to sob as well.  The wailing could be heard even where Arif was standing.

Their tears worked and melted the hearts of the Emaarat Committee members. Ultimately, Mufti Saheb asked Sheikh Wadood, an elderly man, to make the announcement.

‘After consulting with Mufti Sahib, the committee has decided that Kalam Khan was not involved in this ritual. His wife is an illiterate woman and doesn’t understand the matter of Islamic sharia. Even so, she has committed a shirik by performing such a ritual. Now, she is repentant and ready to atone. Allah is most merciful and beneficent and He is the greatest forgiver; we all will pray to the Almighty to forgive her.  She has to recite Kalam-e-tawhid proclaiming the oneness of Allah to return to the fold of Islam.’

Then he turned to Kalam Khan, ‘you have to perform kuffara to atone for the sin your wife has committed.’

‘Hanh! Hanh!’ Kalam’s voice reflected his gratitude. 

‘Listen carefully,’ Sheikh Wadood continued, ‘go and sacrifice two goats in the name of Allah and distribute meat among the poor. And, distribute food among 60 poor people. Further, your wife should observe roza, the fast, for 60 days.’

After the meeting, the crowd dispersed. ‘Allah ho Akbar’, the muezzin called for the evening prayer. The members of the committee moved towards the mosque.

Sunday, September 04, 2011

Review of Pran Nevile's Book 'Sahib's India'


Return to frontpage
Title: Sahib's India, Vignettes from the Raj. Author: Pran Nevile




(Published in The Hindu Literary Review , dated 04/09/2011)

Pran Nevile's Sahib's India is a fascinating expedition into the social lives of British in colonial India. It provides insightful details about the way they led their daily lives and their social intercourse with the native people.

The book opens with an interesting chapter titled ‘Household Retinue', telling us how the number of servants in a British household decided the position of the family in the social hierarchy. Some families had as many as hundred servants and maidservants with strict division of work and defined chain of command. In short, the White sahibs spent a luxurious life, which was full of vanity, almost comparable with the lifestyles of the old days nabobs and maharajahs. In the following chapter, the book touches upon the topic of sexual lives of Sahibs in India.

Running away from English prudery, they had very open sexual lives in India, and many of them even indulged in debauchery here. Initially, white women were scarce making the European men opt for Indian girls. The ‘Indian bibi' was a term used for an unofficial wife and long-term consort of White men. ‘Sleeping Dictionary' was another interesting nomenclature for an Indian mistress; she was called so because a mistress doubled up as a teacher of local language and culture for her master. In army cantonments, official brothels (later abolished because of strong protest by Christian missionaries) were maintained to satisfy the physiological urges of soldiers.

Later in this book, two chapters have been dedicated to two European women, Fanny Parks and Lola Montez. Fanny, an Indophile, had travelled across the country during her stay in India from 1822 to 1846. She learnt Hindi and Persian and keenly observed the Indian customs, religions and culture. Her experience as an explorer of India beautifully came out in the form of a journal. Published in 1850, her book had perceptive accounts of Indian ways of living in the first half the 19th century.

The other woman, Lola Montez, who believed in captivating men with her physical charms, had a very interesting life too. But, she does not deserve an entire chapter in book as most of her sexual adventures were outside India. Instead, a couple of paragraphs about her escapades in India would have been enough.
Subsequently, the book covers many more exciting topics about the Raj. And it has chapters on Hookah, Nautch Parties, Shikar, Sufis, astrologers, magicians, thugs, etc.

Historian's voice
The voice of the author is almost neutral and narratives have largely a matter-of-the-fact tone. Except in a couple of chapters where the author tries to force his personal views on issues like ‘religion and Indian culture' on his readers. While doing so, he appears more like a demagogue than a historian.

For example, in the chapter ‘Banning of Indian Erotic Epic', he attempts to portray the banning of Radhika Santwanam , a Telugu erotic epic with the graphic details of lovemaking, and opposition of Devadasi System as conspiracies against Indian culture hatched by the Christian missionaries and the Westernised Indian intellectuals.

The editing of the book, it seems, has been done in a hurry. At places, there are repetitions and overlapping of information. Further, the production quality of the book is not up to the mark. Pran Nevile is a respectable social and cultural historian of India and at least deserves a good quality paperback, if commercial considerations do not allow a hardcover. Despite these minor flaws, it is a highly readable book.
Sahib's India: Vignettes from the Raj, Pran Neville, Penguin India, Rs. 299.

Sunday, August 07, 2011

My Review of 'I Lalla: The Poems of Lal Ded' in The Hindu





Lal Ded or Lalla, the great 14th century Kashmiri poetess and mystic, has been venerated both by Hindus and Muslims for nearly seven centuries. Known as Lalla Yogini by the Hindus and Lal Arifa by the Muslims, Lalla's mystical poems or Vakhas — despite the passage of hundreds of years — continue to inspire, guide and offer succour to the people of Kashmir on a daily basis.
Questing for truth

Born as Lalleshwari in a Brahmin family near Srinagar, she was married at the age of 12. But her spiritual inclination did not give her a happy married life. Brutalised by her husband and her mother-in-law, she left her home at the age of 26 and became a disciple of a famous saint of her time. Later, after completing her apprenticeship in spirituality, she went out as a wandering, clotheless mendicant. As a ‘quester' of the ultimate truth, she challenged the existing social practices and religious ritualism. And during those spiritual journeys and detours, she came out with her Vakhas or sayings (or ‘Utterances' as Ranjit Hoskote has suggested in his book). Each of her vakhas ‘strike us like brief and blinding bursts of light: epiphanic, provocative, they shuttle between the vulnerability of doubt and the assurance of an insight gained through resilience and reflection.' Self knowledge, renouncement of worldly desires and intense longings to annihilate the self in order to finally merge with the Supreme Being or God are the main motifs of Lalla's utterances. Here is an example:

True mind, look inside the body,
this body they call the Self's own form.
Strip off greed and lust, polish this body,
this body as bright as the sun.
There is another one:
I, Lalla, wore myself down searching for Him
and found a strength after my strength had died.
I came to his threshold but found the door bolted.
I locked that door with my eyes and looked at Him.

In context

Meticulously researched and beautifully written, the book starts with a 69-page introduction which explains the social, historical and philosophical context of Lalla's poems. For the uninitiated, it gives a grounding of the poetic and spiritual legacy of Lal Ded. And for others it unearths the hidden meanings of Lalla's Vakhas. About the proprietorial claims of the Muslim monopolists and the Hindu exclusivists over the spiritual heritage of Lal Ded, the author takes a neutral stand. He emphatically says that Lalla was a seer or yogini of Kashmiri Shaivite sect and a Sufi-saint at the same time. And that is why he refers this mystic-poet by her ‘most celebrated and non-sectarian appellation Lal Ded. In the colloquial, this means Grandmother Lal; more literally, it means Lal the Womb'. When it comes to rendering Lalla's words in English, he does an excellent job. Though this reviewer is not familiar with the Kashimiri originals but has read a number of translations of Lalla's poetry. So, he can confidently claim that the translation is of high quality. No stilted language, no vague phrases and no attempts to temper with the true spirit of the poems for making it more accessible to the Western readers.

At the end of this book in ‘Notes to the Poems' Hoskote provides a detailed commentary on the 146 Vakhas included in this collection. The commentary will help readers (non-Kashmiri readers in particular) to understand the cultural background of the poems, and to decipher the meaning of those phrases and proverbs which are rooted in the Kashmiri ethos. I, Lalla: The Poems of Lal Ded is a wonderful offering.

I, Lalla: The Poems of Lal Ded, translated by Ranjit Hoskote, Penguin India, Rs. 450.

Published in HINDU LITERARY REVIEW dated 07 August 2011

Friday, July 29, 2011

My Review of 'Last Man in Tower'



TALES FROM THE MAXIMUM CITY



In his Booker clinching The White Tiger, Aravind Adiga shows us the ugly underside of the shining India. The antagonist of his debut book Balram Halwai is a country bumpkin, who learns the ways of city folks quickly to climb the ladder of the social hierarchy. He doesn’t give a damn to the unethical and criminal aspects of his act, and even philosophically justifies his misdeeds which also include a murder. Balram Halwai, in fact, was just an instrument for the author to paint a greater picture of the greed infested and rabidly capitalist post- 1991 India; the country which once took refuge in its Gandhian legacy for guidance, is now being run by the carpetbaggers, pimps and middlemen. Adiga continues with the same leitmotif in his second novel (and third book) Last Man in Tower.
The protagonist of the novel is Yogesh Murthy. He is also known as “Masterji’ among his neighbours because he is a retired schoolteacher. An atheist, he firmly sticks to his principles which have earned him respect of almost everybody around him. He lives in an old crumbling housing society known as the Vishram Housing Society. Built in 1950s the society is the only one with ‘absolutely, unimpeachably pucca’ structure in entire Vakola area of Mumbai, which mostly comprises of the slums. The society in itself is a miniature of India; with all its religious and cultural diversity. The people living there are retired account, small time real estate broker, internet café owner, social worker, etc. The people living there are Hindus, Muslims and Christians. The people living there are Punjabis, Gujaratis, Sindhis, Bengalis, etc. But they live like an extended family.

 One day, Mumbai’s well known Builder called Dharmen Shah’s prying eyes fall on this society and he decides to buy it to build his dream project, a luxurious residential complex.  He sends his emissary with an offer to all the members of the society to sell their apartments to him. His offers are more than generous. But he sets a deadline before which all residents of society must agree or the offer will be withdrawn. As the last date nears, all the flat owners take the offer except ‘Masterji’. For Masterji the house is associated with the memories of his long gone daughter and the recently dead wife, so priceless. His neighbours do not understand the emotional angle of Masterji’s attachment with Vishram Society. For them he is a great hurdle in the way of their prosperity. So, first, they try to convince him but when he refuges to budge, they become enemies and co-conspirators. Even his close friend Albert Pinto forsakes him. Finally, Dharmen Shah, with all his guile and cunningness, achieves what he has desired.


Thematically speaking, the novel is a discourse on the changing yardsticks of morality of Indian middle class where values and ethics mean nothing, and where material possession stands for everything. Masterji here symbolises the last remnant of ideals on which the idea of India was conceived in 1947 by its founding fathers. Dharmen Shah, on the other hand, is the truth of today’s India. Like Balram Halwai he rises from the dirt and becomes a shining star. On his way to success, he does not shy away from doing the things which are morally or ethically wrong if they guarantee him success. Just like Balram Halwai.

During last two decades India has witnessed a rapid economic growth that has created a big middle class and even bigger under class. This middle class has great material aspirations and are simply brutal in their approach to achieve their goals. This upward mobility among middle class has also created huge demand for the real estate. In absence of any visible governmental control over real estate activities, it has become very lucrative business for unscrupulous and undesirable elements. In bigger cities, you can observe that there are so many builders and property dealers who resemble more with a crook or a petty criminal than a respectable business man. Under the political patronage, these builders are new age mafia who do their business with the stamp of legality. Adiga, undoubtedly, has created the character of Dharmen Shah from those real people.

Aravind Adiga has worked equally hard on all the characters. From the weird and secretive Secretary of the society to the guard Ram Khare, he has fleshed out each of the characters. But, the central character Masterji doesn’t get the space he deserves. Even Dharmen Shah should have made his appearance more frequently. Further, the way the neighbours of Masterji behave after committing a ghastly crime doesn’t appear to be plausible. At places, the dialogue seems to be in the need of the tightening.

Take away the minor glitches and the novel is an apt commentary on the darker side of the contemporary India. But, when it comes to the entertainment value The White Tiger scores over this book. And when it comes to the literary merit Adiga’s second book Between the Assassinations scores over this book.
Originally Published  in The Daily Star  


Thursday, June 16, 2011

THE REMAINS OF A DREAM


 (A NOVEL)


PROLOGUE

Seated on a cold bench, Arif looked at the black electronic clock hanging from the corrugated steel ceiling of platform no.1. Its blood red display said 1:43am. He left his place, walked to the enquiry booth and knocked on the glass. The man at the counter was asleep, his head resting against a table, his mouth agape. He knocked again and the man woke up with a start. Rubbing his eyes with the back of his hand, his other hand reached for a bottle of water; he took a couple of swigs, and gave Arif an angry look. ‘See Mister! I’ve already told you that we’ll announce as soon as we get information about the arrival of North East Express.’ Arif moved away without a word, trudging back to his seat close by, his steps increasingly heavy with anxiety and waiting. A few yards away, a stray cow was pulling out garbage from a dustbin. And two railway porters were pushing a cart full of parcels.
It was the thirteenth time -- possibly even more -- that he had enquired about the train. He thought it was only natural for the man to get irritated. He decided that he would return to the enquiry counter only after an hour, and that would be a very long wait. Restlessness seized him. ‘Ya Allah! Please give me my brother back, and I would never ask anything from you.’ He prayed silently while tears welled up in his eyes. Stretching himself, he lay on the bench, the travel bag doubled up as a pillow, and closed his eyes. A nightmare troubled him: he saw his brother’s bullet-ridden body lying in the compartment of a train. Screaming, he jumped off the bench. ‘Zakir, my brother!’ When he realised where he was, he simply sat on the bench, holding his head.
At 3:45am, the loudspeakers announced that the routes to Mughal Sarai had been finally cleared. Then, after a dramatic pause, they added that North East Express had reached Danapur station and would be the first train to reach the platform. Arif stood up, trying to hold his tears, walked up to the edge of the platform, and looked westward for the incoming train. Far away, the signal light had turned green. The sky was morose and starless. He started reciting Surah Al-ikhlas, the verses of the divinity and oneness of God, from the Holy Quran.
Inside him ‘Hope’ and ‘Despair’ played hide and seek. One said Zakir was alive and he was aboard the train Arif was waiting for. The other said exactly the opposite. Arif’s spirit soared in anticipation of unexpected joy, and then he felt abysmally low fearing that the news about his brother might just be false.
The headlight of the engine was now visible. Arif could hear the train whistle. His heart raced, and his recitations became desperate.

Monday, June 06, 2011

In the Bazaar of Love: The Selected Poetry of Amir Khusrau

In the Bazaar of Love: The Selected Poetry of Amir Khusrau, Translated By Paul Losensky and Sunil Sharma, Penguin Books India, Rs. 450



Hazrat Amir Khusrau of Delhi was one of the greatest poets of medieval India. He wrote in both Persian, the courtly language of his time, and Hindavi, the language of the masses. The same Hindavi later developed into two beautiful languages called Hindi and Urdu. A disciple of famous Sufi saint Hazrat Nizamuddin Auliya, Khusrau's contributions towards the development of Qauwalli, South Asian Sufi music, and Indian Islamic mystic culture, Sufism, were very important. He is also credited with the invention of Sitar and many other musical instruments. Khayal and Tarana, two popular forms of Hindustani classical music, are believed to have been discovered by him. Amir Khusrau is also remembered as a founder of the Ganga-Jamani Tehzeeb or the Indian culture “which is a synthesis of Muslim and Hindu elements.”

Poetry in Hindavi

By writing in Persian, Khusrau reached out to the upper crust of society. For the masses, he wrote his poetry in Hindavi. Across north India and in Pakistan, even now, we come across Khusrau's poetry on a daily basis (remember his geets, qauwallis and riddles) but sometimes we are not aware that it was written by him. At times, he had beautifully mixed these two languages. The best example is Zehal-e-miskeen makun taghaful, duraye naina banaye batiyan; ki taab-e-hijran nadaram ay jaan, na leho kaahe lagaye chhatiyan. (Don't be heedless of my sorry state/ He rolls his eyes, he makes excuses/ For I cannot bear the separation, Why won't he take me in his arms?) Here the translators have tried hard to provide us the exact meaning of the poem but how can he translate the lilting effect of the Persian words or the melody of the Hindavi or Brijbhasha phrases. Nobody can. In other words, translating a poet like Khusrau — specially his Hindavi poems which are rooted in the Indian folk culture — will always be a difficult task..

The same constraints must have been faced by Paul Losensky and Sunil Sharma, the translators of this wonderful volume titled In the Bazaar of Love: The Selected Poetry of Amir Khusrau. Paul Losensky who teaches Persian literature at Indiana University has translated the Persian ghazals.

Sunil Sharma, a professor of Persian and Indian Literatures at Boston University, has taken care of rather more difficult and almost untranslatable Hindavi poems. The translators have done a commendable job by taking Khusrau to those readers who do not understand Persian and Hindavi. At some places, however, the duo has gone for literal translation rather than trying something poetic. Further, if the original texts of the poet have been included, particularly in the case of Hindavi poems, side by side of the translations, it would have given more pleasure to the readers familiar with Hindavi or Persian.

Anyway, Khusrau's poetry, even after the passage of seven centuries, remains relevant to our lives. His concept of composite culture and his firm belief in the equality of all cultures and religions are still to be fully imbibed by us. So, we all should read this book, first as a book of elegant poetry and then as a commentary on the infinitely diverse and multi-hued Indian culture.
(Originally published in Hindu Literary Review dated June 5 , 2011)

Sunday, April 03, 2011

Another Kashmir story


REVIEW OF MIRZA WAHEED'S THE COLLABORATOR (HINDU LITERARY REVIEW, APRIL 03, 2011)



There are two versions of the Kashmir story that dominate the popular imagination. The Pakistani version depicts Kashmir as an unfinished agenda of the Partition, and as an essentially Hindu-Muslim issue. The other, the Indian one, sees it as a very important Indian territory, which India must protect from the prying eyes of its mischievous neighbour. Between these two streams of narratives, what has been lost is Kashmir's own counter-narrative, the lack of which is one of the many reasons that have turned this heaven on earth into the centre point of a bloody conflict.
Set in the same simmering Kashmir of 1990s, the narrator of Mirza Waheed's haunting debut novel The Collaborator is a 19-year-old Kashmiri boy who lives in a village near the Line of Control. Son of the headman of his village, he is the only young man left in his village. It is early 1990 and all his friends have disappeared across the border to get armed training for waging ‘ Jihad' against the Indian army. In between, an Indian army officer, Captain Kadian, coerces him to take up the job of counting the bodies of militants killed while crossing the border. He also has to collect Identity cards, arms, etc. from those unknown corpses. While performing this horrid job, there always lurks a frightening possibility that one day he might find one of his friends among the dead. This makes him question his own moral position, and at times, he yearns to follow 
the footprints of his Rafi-loving friend Hussain across the border.


Ground realities
In this book, the author has highlighted the harrowing realities of insurgency-infested Kashmir of 1990s. One can feel the ordeal the Kashmiris went through during those days of army crackdowns. On the strength of his descriptions, Waheed is able to transport you to the middle of a valley full of dead bodies, and you see the protagonist counting the dead. And, nowhere does it try to justify or romanticise violence. It is not sympathetic to anybody peddling violence, be it the Indian army or Pakistan or the militants.
The identity of central character is also an interesting aspect of this novel. Coming from Gujjar community, mostly post-Partition Muslim migrants from Jammu region, the protagonist is aware of the fact that other Kashmiris consider him a half-Kashmiri. He is supposed to have no qualms about dealing with India like other members of his community. This adds complexity to the story. The character of Captain Kadian, however, would have been more credible if the author has painted him in a greyish shade instead showing him as a caricature of an F-word spouting, ultranationalist, drunkard army officer.
The novel has a wonderful opening and the story moves swiftly. But, in the middle, it begins to lose its tautness and the descriptions become repetitive, badly affecting the pace of the story. Later, the novel again gains velocity taking us to a satisfying denouement. It ends with the Surah Al-Fatiha, the opening chapter of the holy Quran where the protagonist prays to God to ‘guide him to the straightway, the way of those whom God have blessed.' Somewhere in this prayer is a hint of a solution to the Kashmir conflict; the conflict that has taken the lives of thousands of people and forced thousands of Kashmiri Pandits to live in a perpetual exile. We hope that one day we will again be able to recite the words of Mughal emperor Jahangir about Kashmir which says: ‘Gar firdaus ba ruh-e-zamin ast, hamin ast-o hamin ast-o hamin ast' (‘If there is paradise anywhere on earth, It is here, it is here, it is here'). Till then we must pray for Kashmir. Amen.

Saturday, February 26, 2011

The Celebration of Literary Pleasures



T
ina Brown of The Daily Beast called it 'the greatest literary show on earth.' As a first time visitor, I could not agree more. The sheer vastness of Jaipur Literature Festival intimidated and thrilled me at the same time. The number of participating authors, journalists and artistes, which was more than 300, along with 30-40 thousand literature lovers and visitors can give you an idea about the size of this literary event. Then the next thing that struck me was Diggi House, the location of the festival; with its glorious historical look, it was just right for this kind of festival. Spread over five days, January 21-25, this year too the festival witnessed the participation of many veteran literary figures side by side with new voices. At a time, Jaipur Festival held four sessions at four different venues namely Front Lawn, Baithak, Mughal Tent and Durbar Hall (all at the same festival hub) and I was spoilt for choice. Many times, however, I wanted to attend two or three session going on at the same time.



The first day had Orhan Pamuk, the Turkish Nobel laureate, as its star attraction. All sessions of Pamuk were over crowded. Pamuk was happy to be back to Jaipur but was pained to find there was little representation of Indian Language writing at the Litfest. He further said, during one of his sessions, that his concern was with non-Western writers who didn't write in English. 'For those writing in other languages, their work is rarely translated and never read so much. So much of human experience was marginalised.' Like Pamuk, Javed Akhter's very informative and interesting session on Urdu Language was packed to capacity. The audience maintained complete silence as Javed Akhter delineated the history and politics of this beautiful language.



A show titled 'Gata Rahe Mera Dil/ The Songs that Moved us', on the second day of festival, featured three renowned lyricists from Mumbai Film Industry, Javed Akhtar, Gulzar and Prasoon Joshi. The session was super hit with the audience and the organisers had to extend it beyond allotted hours. The highlight of the second day was the presentation of DSC South Asian Literary Prize to Pakistani author H M Naqvi for Home Boy. The winning novel follows the lives of three Pakistanis in post 9/11 America






On the third day, Ruskin Bond enthralled his fans with his sense of humour. They also got a treat of readings by him. Later, I saw a very long queue waiting for their turns to get autographs. Just before the lunch, Amitava Kumar was in conversation with Patrick French about his latest book India: A Portrait. According to French, India is the most interesting country in the world. He accepted that it was not humanly possible to encapsulate the countless complexities, diversities and contradictions of this wonderful country in a single book. So, he had tried to tell stories of individuals that flow in to larger narratives capturing a particular aspect of India's story. Amitava Kumar, as always, was witty and sharp during this conversation. In a post lunch session, on the front lawn, J M Coetzee read from his books, leaving his fans spellbound. An hour later, A C Grayling, the renowned philosopher, talked about The Return of Philosophy. He warned that the civil society should be careful while allowing the government to intrude in to their private lives in the name of real or imagined security risk. In the evening, there was a discussion on Kashmir. The panel had four young Kashmiri authors that included Basharat Peer, the critically acclaimed author of Curfewed Night, Mirza Waheed, Rahul Pandita and Nitasha Kaul. The only non-Kashmiri on the panel was senior journalist Swapan Dasgupta. Amid the experienced speakers like Dasgupta and Akbar, it was Nitasha Kaul, the Man Asia shortlist author, who stole the show with her razor sharp comments and hard-hitting arguments.



On the penultimate day, the session featuring famous Indian painter S H Raza attracted maximum crowd. In a very interesting and exciting conversation with Ashok Vajpayee, Raza related to his progress from a Mathematics-hating student to a painter of international repute. Speaking mostly in Urdu-Hindi, he shared his experience of his six decades of stay in France. There was a reading session later in the evening, where C P Surendran and Jeet Thayil read from their books. Recently, Jeet's yet to be published novel Narcopolis was in news for attracting attention of many publishers. During the session, many aspiring authors were seen to be gravitating towards the legendry literary agent, David Godwin. Godwin represents many renowned Indian authors including Arundhati Roy, Aravind Adiga, Kiran Desai and Jeet Thayil.
On the last day, everybody looked forward for Vikram Seth's session. As expected, it turned out to be very lively. The interviewer Dr Somnath Batabyal had a knack to make any session interesting. Vikram Seth also joined him with his funny remarks. Everybody was curious to know about Vikram's forthcoming novel A Suitable Girl. There were many interesting sessions, which I could not attend, but still the visit to Jaipur was not only an enriching experience but also an intoxicating one.

The best thing about this festival was its democratic spirit. No seat was reserved for the VIPs. One could see hoi-polloi struggling with the famous names to grab the front row seats. I loved the way readers and fans mingled with their favourite authors. However, many people did not like this arrangement. A writer was complaining about the chaotic nature of the festival just because he could not find a seat in an important session. On the other hand, I saw Vikram Seth standing in the corner of Durbar Hall (without demanding any special treatment) during a session. “A literary festival is supposed to be an intimate affair” said Jose Vergese, a professor of English literature from Kochi, Kerala, who had flown in especially for this festival, “but, Jaipur Literature Festival is like a fair. And, this makes it different.”


Vergese was right. It was different.


Thursday, December 09, 2010

Review of History of Hate in The Hindu

FAST PACED NARRATIVE




As you look at the pitch dark cover with blood splattered all over and a spooky HATE written in bold, you have an inkling of the kind of book this is.
Characters
Between the covers you meet two bizarre characters, portrayed quite credibly, whose favourite pastime is making other peoples' lives miserable. Ash, a 20-something boy with suicidal tendencies, and Sonny, a middle-aged brooding housewife with a depraved mind, have nothing in common except ‘their love for hating everything'. Ash is perpetually confused about his sexuality. Sonny has complains against almost everybody including her chemist husband who doesn't earn as much as she wants him to, and her terminally ill mother-in-law who by delaying her death is a burden on her family's limited financial resources.
To vent their frustration and dissatisfaction with their lives, both Ash and Sonny try to make as many people unhappy as possible. Here the protagonists don't play pranks or cause mischief but they do something more perverted and serious and, in one case, their victim commits suicide.
As the misdemeanours of these two dysfunctional sociopaths continue unabated, the author drops hints about their background without disturbing the flow. And that generates some sympathy for Ash who appears to be more a sick person than evil. Undoubtedly, Sonny is pure evil, whom one would love to hate. In between, there are snide but discreet remarks about the pompous and vainglorious lifestyles of South Delhi-type upper middle class. Elsewhere there are also ingenious observations concerning the urban middle class society where a person is not recognised by the content of his character but by the brand of car he drives or by the carpet area and locality of his house.
The notable thing about Kanishka's writing is his ability to create a perfect ambience, before setting his characters into action. The pace of the story is another plus. The narrative moves frantically leaving the reader breathless. The prose is razor sharp, idioms are cleverly chosen and phrases are apt.
For the strong
Unlike many debut authors, Kanishka avoids purple prose like the plague. This novel, however, is neither a leisure read nor is it for the weak-hearted, or emotionally fragile people. It is an exploration of the darkest emotions of human minds supported by some strong writing and perfectly fleshed out characters. While reading, some readers might feel nauseated and might need to take a stroll and inhale a lot of fresh air before returning to the book. Structurally speaking, the novel is character driven and episodic in nature. It doesn't follow the Aristotelian concept of mythos or plot with clearly recognisable beginning, middle, and end. But, literary novels are supposed to be more about characters than plots.  
History of Hate; Kanishka Gupta, Rupa & Co, Rs. 195.